V Międzynarodowy Konkurs Literacki „Młodzież pisze wiersze”

Tegoroczną edycję konkursu ogłoszono wiosną 2017. Do końca czerwca organizatorzy otrzymali 141 zgłoszeń z Polski, Niemiec i Luksemburga. Z nadesłanych wierszy i tłumaczeń, 12-osobowe jury pod przewodnictwem pisarki Doroty Danielewicz-Kerski, wyłoniło w ramach kilkudniowych obrad, 32 laureatów. Publiczna prezentacja nagrodzonych prac odbędzie się 18 listopada w Berlinie.

Wszystkie wiersze podzielone były na kategorie:

  • wiersz autorski w języku polskim nadesłany przez młodzież mieszkającą poza granicami Polski, do lat 14
  • wiersz autorski w języku polskim nadesłany przez młodzież mieszkającą poza granicami Polski, do lat 19
  • wiersz autorski w języku polskim nadesłany przez młodzież mieszkającą w Polsce, do lat 14
  • wiersz autorski w języku polskim nadesłany przez młodzież mieszkającą w Polsce, do lat 19
  • autorskie tłumaczenie ulubionego wiersza polskiego na język niemiecki, do lat 14
  • autorskie tłumaczenie ulubionego wiersza polskiego na język niemiecki, do lat 19
  • autorskie tłumaczenie ulubionego wiersza niemieckiego na język polski, do lat 14
  • autorskie tłumaczenie ulubionego wiersza niemieckiego na język polski, do lat 19

Lista laureatów

 

Kategoria: wiersz autorski w języku polskim nadesłany przez młodzież mieszkającą poza granicami Polski, do lat 14
I miejsce
Aleksandra Wolszczak, 12, Luxemburg, „Świnka i pingwinek”
II miejsce
Maja Kwaśny, 14, Luxemburg, „***”
III miejsce
Oliwia Pawlaczek, 12, Berlin, „Dokąd jedziemy”
III miejsce
Plebanowicz Barbara, 12, Luxemburg, „Ambaras“
Wyróżnienie
Klara Karpiński, 9, Köln, „Mój piesek Jaga”

Kategoria: wiersz autorski w języku polskim nadesłany przez młodzież mieszkającą poza granicami
Polski, do lat 19
I miejsce
Weronika Brzezińska, 17, Frankfurt/Main „Dzikie maki”
II miejsce
Julia Kilali, 16, Köln, „Dwie boginie”
III miejsce
Karolina Sytniewska, 17, Köln, „Leń”
Nagroda specjalna
Hubert Kłaczko, 18, Köln, „Epitafium po śmierci Zbigniewa Wodeckiego”

Kategoria: wiersz autorski w języku polskim nadesłany przez młodzież mieszkającą w Polsce, do lat 14
I miejsce
Wiktoria Łuć, 12, Lublin, „List do mamy”
II miejsce
Paulina Anna Sobczak, 11, Międzyrzec Podlaski, „Przepis na dobrego człowieka”
III miejsce
Anna Skoczylas, 13, Węgrzce Wielkie, „Leśna plotka”
III miejsce
Pola Ciunel, 11, Warszawa, „W ogrodzie mojej wyobraźni jestem…”
Kategoria: wiersz autorski w języku polskim nadesłany przez młodzież mieszkającą w Polsce, do lat 19
I miejsce
Hubert Kret, 17, Kraków, „Starość”
II miejsce
Andrzej Jagiełłowicz, 18, Warszawa, „Kolacja”
III miejsce
Julia Gałaman, 16, Łódź, „Weź się lepiej zabij”

Kategoria: autorskie tłumaczenie ulubionego wiersza polskiego na język niemiecki, do lat 14
I miejsce
Julia Karwacka, 10, Düren, „Von Greg, dem Schummler und seiner Tante“
Oryginał: Julian Tuwim, „O Grzesiu kłamczuchu i jego cioci”
II miejsce
Michelle Schiffel, 10, Düren, „Die Fliege“
Oryginał: Jan Brzechwa, „Mucha”
III miejsce
Antonia Frickenstein, 10, Berlin, „Staub”
Oryginał: Joanna Kulmowa, „Kurz”
Wyróżnienie
Nadine Thornhauser, 11, Berlin, „Sonntag”
Oryginał: Agnieszka Suchowierska, „Niedziela”
Wyróżnienie:
Majka Wyczisk, 9, Berlin, „Die Lampe von der Cousine Magdalena“
Oryginał: Rafał Lasota, „Lampa kuzynki Magdaleny”

Kategoria: autorskie tłumaczenie ulubionego wiersza polskiego na język niemiecki, do lat 19
I miejsce
Natalia Cisowska, 18, Kraków, „Das ist wohl alles…“
Oryginał: Stanisław Grochowiak, „To chyba wszystko…”
II miejsce
Natalia Lizak, 18, Jelenia Góra, „Geschmack”
Oryginał: Autor nieznany, „Smak”
III miejsce
Nie przyznano
Wyróżnienie
Justyna Nowak, 18, Kraków, „Meine Seele”
Oryginał: Maryla Wolska, „Dusza moja”
Kategoria: autorskie tłumaczenie ulubionego wiersza niemieckiego na język polski, do lat 14

I miejsce
Aleksandra Oleszek, 14|5, Lublin, „Deszczowa piosenka“
Oryginał: Mascha Kaléko, „Herbstliches Lied“
II miejsce
Adrian Kaszowski, 14|5, Węgrzce Wielkie, „Dlaczego cytryny są kwaśne”
Oryginał: Heinz Erhardt, „Warum die Zitronen sauer wurden“
III miejsce
Filip Reginek, 12, Dobrzeń Wielki, „Kwiecień, kwiecień”
Oryginał: Walter Mahringer, „April! April!“
Kategoria: autorskie tłumaczenie ulubionego wiersza niemieckiego na język polski, do lat 19
I miejsce
Małgorzata Jaworska, 15, Węgrzce Wielkie, „Lorelei”
Oryginał: Heinrich Heine, „Die Lorelei“
I miejsce
Helena Klocek, 15, Lublin, „Aluzja”
Oryginał: Wilhelm Willms, „Andeutung“
II miejsce
Arkadiusz Gromek, 16, Lublin, „Rzeczowy romans”
Oryginał: Erich Kästner, „Sachliche Romanze“
III miejsce
Jolanta Wójtowicz, 16, Lublin, „Księżycowy Pan”
Oryginał: Mascha Kaléko, „Der Mann im Mond“
Wyróżnienie
Jakub Konieczny, 16, Lublin, „Take it easy!“
Oryginał: Mascha Kaléko, „Take it easy!“

 


Konkurs realizowany w ramach projektu „Pod znakiem białego Orła. Dofinansowanie wydarzeń uzupełniających edukację polską i o Polsce w Niemczech”, współfinansowanego przez Senat Rzeczpospolitej Polskiej w ramach sprawowania opieki nad Polonią i Polakami za granicą w 2017 r. za pośrednictwem Fundacji Wolność i Demokracja.